Home

***Laure***

Elle avait quand même des gros einss non ?Côté prononciation, deux possibilités

1) [lɔx] = Loch = « trou »
2) [laʊx] = Lauch = « poireau »

Application immédiate

Hallo, ich heiße [laʊx]/ Salut, je m’appelle Poireau.
Guten Tag, ich bin [lɔx]/ Bonjour, moi c’est Trou.


(Ça m’a fait rigoler pendant une demie-heure).

14 réflexions sur “Je crois que j’ai trouvé le prénom le plus relou à porter quand on est une française en Allemagne :

  1. T’es plus ma copine !!! 🙂

    Et moi, j’ai bien rit en lisant, je TE cite dans un de tes anciens posts (lundi c’est ravioli):
    « Parce qu’évidemment on n’a pas encore de potes mais qu’en même temps on ne doit pas trop montrer qu’on en cherche, ça fait fuir les gens normaux »… (smile) !!

    J'aime

  2. Que nenni. En tant que Laure ayant vécu en Allemagne, je peux témoigner que ce prénom se transforme en Laura et les Allemands trouvent ça tout mimi. De toute façon comme tu es française tout passe (sauf si vraiment tu ne sais pas t’y prendre) car du bist so süss et tu pourrais t’appeler micheline que ça passerait aussi.

    J'aime

  3. il faut quand même changer la prononciation 🙂
    Mon prénom est plus merdique parce que tu ne changes pas du tout la prononciation. Bonjour je suis dauphin ! à répéter 40fois aux nouvelles personnes, et finir par dire : oui comme l’animal.

    J'aime

Pour générer une pensée unique de l'Internet :

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s